《佛说阿弥陀经》易解之二十 
寺院介绍
寺院介绍
《佛说阿弥陀经》易解之二十
发布时间:2025-01-23
  |  
阅读量 :
字号:
A+ A- A

《佛说阿弥陀经》易解之二十(图1)

 若论什师所译经论之特点,则有必要略说一下古来译经之两大派别——罗什法师派与玄奘法师派:

一、罗什法师派——意译派。什师身具般若大智,精通大乘佛法,兼具通达多国语言。对于将译之经论,什师皆以悟达为先,先悟经论中佛遗寄之意,再以汉文之语法贯通,故所译之经论内容卓拔,既融会梵本之经义,畅佛本怀,又令文体简洁晓畅,虽字句与章法多不与梵本相应,但说理极尽浅显,陈事无有不彰。若以四依而论,叫做“依义不依文”,今人称之为“意译”。

二、玄奘法师派——直译派。奘师乃中外文化交流的杰出使者,鲁迅誉其为中华民族的脊梁。其以大乘佛法菩萨慈悲度生为己任,以无我相、无人相、无众生相、无寿者相之觉悟,不畏生死,西行取经,为东土佛教之弘扬作出了巨大贡献。奘师所译之经论,拘守梵文之格式,不顺汉文之语法,侧重逐字翻译,尊重原典,故字句与章法虽与梵本吻合,但说理不显,陈事难彰。东土之人读之,殊觉格格不入,大有望洋兴叹之感。今人称此译法为“直译”。

两相比较而言,什师所译之经论简洁明了,而奘师所译之经论繁杂冗长(单以《金刚经》而言,什师译其名为《金刚般若波罗蜜经》,全经共6000余字;而奘师译其名为《能断金刚般若波罗蜜经》,全经共9300余字)。此既与汉、梵两种语系各具之表达方式相关——汉语崇尚言简意赅,而梵语则讲究辞藻的华丽和反复吟唱,也与意译、直译两种译法侧重点之不同相关——意译重义而不重所依梵本之行文,而直译则尊重所依梵本行文之习惯,侧重逐字翻译。若单就研习经义之实用而言,什师之“意译”更契东土多数学佛者之根器,实乃应机之教。

若依什师所译之经论分析,什师一生致力弘通之法门,当为般若系的大乘经典,以及龙树、提婆系之中观部论书。

什师所译之经论,对东土佛教之发展有着重大而深远之影响:《中论》《百论》《十二门论》,道生传于南方,经僧朗、僧诠、法朗,至隋吉藏而集三论宗之大成;再加上《大智度论》,而成四论学派。此外,所译之《法华经》,肇启天台宗之端绪;《成实论》,为成实学派之根本要典;《阿弥陀经》及《十住毗婆沙论》,为净土宗所依之经论;《弥勒成佛经》,促成了弥勒信仰之发达;《坐禅三昧经》之译出,则带动了“菩萨禅”之流行;《梵网经》一出,东土依之而传大乘戒;《十诵律》,则为后世提供了研究律学的重要资料。

什师对东土佛教之影响,不仅在于一生所译之经论泽被后世,而且对于当时佛教之兴盛亦有着不可磨灭之贡献。

什师东至长安后,随所译经论的相继出世,又得慧远大师于庐山的极力弘扬,一时佛法信仰有如旭日初升,普照东土,更为将来大唐佛门之鼎盛奠定了坚实基础。

于译经之余,什师亦讲经说法,广宣大乘教义。其时,众多名僧咸来依止。什师悉心作育,皆得玄悟。

据史料记载,什师之门人有四圣、十哲、八俊之说。“四圣”者,道生、道融、僧肇、僧睿(㪫)“十哲”者,道生、道融、僧肇、僧睿(㪫)、昙影、慧观、慧严、僧契、道常(恒)、道标;“八俊”者,道生、僧肇、道融、僧睿(㪫)、道常(恒)、昙影、慧观、慧严。

一时,佛门兴盛,名僧辈出,蔚成“三论”与“成实”两学派,故什师亦被尊为“三论宗之祖”,而其所居之草堂寺遂为三论宗祖庭。

迨至后秦弘始七年405,什师之声望如日中天,已然成为西域、中原公认的佛教领袖。

此时之前,有梵师远从西域而来拜访什师。其后,民间隐传什师有归国之意。《庐山记》中有云:“远(慧远)重与什书曰:去月法识道人至,闻君欲还本国,情以怅然。

姚兴遂对什师起猜忌之心,恐因什师出走而致长安僧团分崩离析,进而危及后秦帝制之稳固,遂于其年405正月拜什师为国师,以为笼络。

其后,姚兴又以什师“聪明超悟,天下莫二”,不欲其无嗣,而以延嗣为名,赐艺伎十人,一者为“续佛种”;二者为坏什师名节,以绝其去意。是故,憨山大师于《妙法莲华经通义》中云:“次因西域梵师,有持禅波罗蜜经至者,与什甚契。兴欲留之,梵师不住,遂弃去。兴怒,阴遣使者,袭杀于关外。因疑什,恐有去志,乃赐宫女与什,谓续佛种,以占什意。什逆知之,以为法情深,遂纳之以释其疑。译此经时,始居草堂,正当危疑之际,而以法为重,乃不避嫌,成此法缘。”

由是可知,什师纳伎,亦是无奈之举,然一切“以法为重”,皆为“成此法缘”。若结合之前酒后与龟兹公主破淫戒一事,此当为什师第二次破淫戒。

什师纳伎之后,即“不住僧坊,别立廨舍(官署)”。姚兴更是供给丰盈。一时,长安僧众纷纷效仿,广纳妻妾,大败佛风。

什师痛心之余,遂广召弟子,于奉戒大会中置一钵于法坛之上,钵中皆针,而后广宣戒法以斥弟子破戒之过:“兹有弟子不戒淫欲,广纳妻妾,大败佛风。究其缘由,谓是为师纳伎在先,而纷效仿。今为师于十方诸佛菩萨前立誓,愿吞钵中之针,以证心无淫欲之染。若违此誓,针破五体,毙于当场。若有弟子能如为师而为者,方可效为师纳伎之举。”言毕,什师遂将钵中之针尽数咽下,与平日饮食无异。

诸弟子见状,皆为什师之神通所折服,始知什师乃大菩萨化身,遂纷纷忏悔破戒之过。一时,长安僧众之戒风为之一正。

什师示显神通,似有违佛制,然此皆为弘扬佛法,平息众疑,乃是不得已而权示方便。

此后,什师对于长安僧众严持戒律一事尤为重视,每逢升座说法,皆言“譬喻如臭泥中生莲花,但采莲花,勿取臭泥”(此谓己身戒行有亏,如臭泥,而所传之大乘经义无谬,似莲花),以警示僧众严护戒体,清净修行。

于什师二破淫戒一事,《晋书》中亦有记载:(罗什)尝讲经于草堂寺,兴(姚兴)及朝臣、大德沙门千有余人肃容观听。罗什忽下高坐,谓兴曰:‘有二小儿登吾肩,欲鄣须妇人(有两个小孩爬上了我的肩膀,障碍了我的修行。要除此欲障,需要有妇人为我将其生下)’兴乃召宫女进之,一交而生二子焉。”

概而言之,什师二破淫戒且留有子嗣当为属实,然破戒之因缘,史上之记载莫衷一是。

相传,数十年后,北魏孝文帝曾至洛阳,遣使觅什师之后嗣,委以官爵。迨至隋世,关中鸠摩氏犹有显者,或即什师之后人。

后秦弘始十五年413),什师示寂于长安,世寿七十。

临终之时,什师曰:“若吾所传无谬,则焚身之后,舌不焦烂。”其时,什师之肉身依外国之法火化于逍遥园,薪灭形碎,唯舌不灰。

什师圆寂后,其弟子遵其遗嘱,将其舌舍利供奉于鸠摩罗什寺(地处今甘肃武威)内,并于供奉舌舍利处造寺塔一座,也就是今天的罗什寺塔

 

 

 

 

 

相关内容